麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气未经允许不得转载:>置身事外网 » 麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
相关推荐
- 8 AMAZING Coliving Spaces Around the World I Recommend to All My Friends
- 太原瑞晖节能环保科技有限公司
- เศรษฐีชั่วข้ามคืน สองเพื่อนวัยเด็กชาวอินเดียขุดเจอเพชรมูลค่าเกือบ 2 ล้านบาท
- 新房装修需要注意哪些 新房装修步骤有哪些
- 传奇账号保护措施与安全设置建议
- เปิดบันทึกจากชายผู้ขี่จักรยานรอบโลกคนแรกในประวัติศาสตร์
- 创意金属垃圾箱户外公园的环保艺术革命
- 未成熟的猕猴桃怎么存放能更快成熟?蚂蚁庄园9.21日答案
置身事外网



